• четверг, 28 Марта, 23:40
  • Baku Баку 13°C

Восток есть Восток

05 мая 2014 | 13:45
Восток есть Восток

ПОРТРЕТ
Мне и самой поначалу показалось, что при беседе с директором Института востоковедения Национальной академии наук Азербайджана, депутатом Милли Меджлиса Говхар ханым Бахшалиевой нам не довелось затронуть личные темы и поэтому разговор получится уж слишком деловым.
Говорили о том, что в 1977 году с отличием окончила факультет востоковедения Азербайджанского государственного университета (БГУ) по специальности «преподаватель восточных языков и литературы» и тогда же с дипломом вуза пришла в Институт востоковедения Академии наук Азербайджана. Пришла, как оказалось, чтобы связать с ним свою судьбу, остаться в нем навсегда. Чтобы, как скупо фиксирует ее трудовая книжка с одной практически записью, пройти все ступеньки карьерной лестницы. То есть путь от старшего лаборанта, младшего научного сотрудника, научного сотрудника, старшего научного сотрудника, заместителя директора по науке до… До доктора наук, профессора, с 2002 года, когда коллектив выбрал ее на должность директора, еще и руководителя академического научно-исследовательского института, который она с честью возглавляет.
Защитив в 1984 году кандидатскую, в 1996-м - докторскую диссертации, Говхар ханым написала и издала 4 монографии, 15 книг, более 150 докладов и научных статей, 23 из которых увидели свет в авторитетных зарубежных изданиях. Но…
Но разве эта многогранная работа не есть и личная жизнь, личные помыслы и перегрузки, волнения, возможность осчастливить кого-то новыми знаниями и… радость успеха?..
На самом деле это поистине подвижнический труд на благо науки, благо истории своего народа, но это и вехи собственной биографии, личной жизни, которую она сознательно выстроила таким вот образом. Как член уважаемой семьи и ребенок, в котором с раннего возраста уважали личность. Семьи, аура которой благословляла детей на безудержную любознательность и чистоту помыслов, формировавшие целеустремленный, может быть, даже бойцовский характер.
Отец Говхар 18 лет работал на одной из самых сложных и ответственных должностей, возглавляя Министерство финансов Азербайджанской ССР. Но в семье именно потому царил идеальный нравственный климат, что не существовало культа его личности. Занятой, строгий, он был в гуще семейных забот, с ним делились все шестеро - два сына и четыре дочери, боготворившие отца не за высокий статус, а за то, что жил заботами семьи, был образцом трудолюбия и ответственности, камертоном, по которому хотелось равняться.
Говхар не случайно выбрала восточный факультет, а потом и науку, таившую возможность постигать такой загадочный мир, который всех нас манил своим терпким вкусом древности и возможностью приобщиться к неизведанности той культуры, что зародилась на заре цивилизации.
Помню, каким ореолом долгие годы был овеян в обществе, особенно в среде молодежи, факультет востоковедения АГУ, студенты которого основательно изучали иностранные языки и имели возможность работать за рубежом, общаться с первоисточниками в восточных регионах… Не то что мы, остальные, зубрившие за своим железным занавесом какие-то тексты на иностранных языках без перспективы выехать в другую страну или хоть у себя дома встретиться с иностранцами, с которыми можно было использовать кое-как полученные навыки общения на английском, французском, немецком, фарси и других языках. Выбрала не славы ради и не из-за возможности побывать за границей, а чтобы так много узнать о наших корнях, удивить и порадовать соотечественников и весь мир открытиями, веками хранившимися под покровом времени.
В Научно-исследовательский институт востоковедения Говхар Бахшалиева с дипломом АГУ пришла как минимум целеустремленным человеком, знавшим, чего она хочет, чем займется и каким образом будет подходить к цели. Образованный молодой специалист, она хорошо представляла горизонты, с какими готовилась встретиться при вхождении в профессию. Как гордилась тем, что в свое время основателем кафедры востоковедения в Санкт-Петербургском университете был наш соотечественник Мирза Мухаммед Али Казембек!
Она пришла в эту отрасль науки тогда, когда научный уровень и достойный нравственный климат в институте определяли его отцы-основатели и ее старшие коллеги А.Сумбатзаде, Г.Араслы, А.Имангулиева, Б.Гусейнов, Р.Сеидов и, конечно же, Зия Буниятов. Тот, чье имя сейчас носит институт, тот, чьи труды играют исключительную роль в формировании не только коллектива талантливых востоковедов, но и национального самосознания азербайджанского народа.
Говхар ханым всегда знала и знает научную и нравственную ценность материалов, которые предстояло выявлять, исследовать и вводить не только в научный оборот, но и в «повседневность». Чтобы современники, все мы, с детства испытывавшие волнение при мысли о Востоке, всегда мечтавшие вдохнуть аромат веков, известный нам по красочным, образным сказкам, по образцам средневековой восточной поэзии и миниатюры, будившим романтические чувства жизнеописаниями, и могли прикоснуться к вековой мудрости. Мы, и сегодня испытывающие потребность принимать подобные духовные подарки от предков, благодарим за такую возможность деятелей науки, от которых практически все наши знания.
О том, что сотрудники Института востоковедения всегда работали и работают в атмосфере духовности, можно судить по многочисленным трудам, которые рождаются и издаются в Азербайджане. Атмосфере высокой интеллигентности, элитарности, созданной первыми руководителями, научившими быть требовательными прежде всего к себе и, что не менее ценно, получать от этой работы удовольствие. Иначе не был бы таким обильным по тематике и количеству материалов, богатым по содержанию изданный, наконец, Говхар ханым Бахшалиевой почти в тысячу страниц двухтомник, объединивший лишь часть ее публикаций, который она по-деловому назвала «Статьи, доклады и интервью».
Абу-л-Фарадж ал-Исфахани. «Сказание о Меджнуне» - перевод с арабского. Абу-л-Фарадж ал-Исфахани. «Книга песен» - перевод с арабского. «Книга песен» Абу-л-Фараджа ал-Исфахани и классическая азербайджанская литература». (Баку, 1998). «Дастаны о божественной любви» (Баку, 2001). «Hamıdan ucadır alimin yeri». (Баку, 2003). Абу-л-Фарадж ал-Исфахани. «Рассказы о Кайсе ибн Мулаввахе по прозвищу Меджнун и арабоязычных азербайджанских поэтах». (Баку, 2006). «Современный сирийский рассказ». (Баку, 2007). Предисловие к Словарю «Фарханги-тюрки» Мухаммедтаги Каракоюнлу и его значение в изучении истории азербайджанского языка. (Баку, 2009). Джубран Халил Джубран. «Сломанные крылья» - перевод с арабского Г.Бахшалиевой и А.Мамедовой. (Баку, 2010). «Литературные взгляды Тауфика ал-Хакима». (Баку, 2012)…
Впечатляет? Конечно! А ведь это далеко не полный перечень трудов Говхар ханым. Трудов-достижений, обогативших мир за счет переведенных, отредактированных, подготовленных к печати и публикации сотен научных трудов по самым различным направлениям современного востоковедения - они и сегодня согревают душу, эти труды и исследования, которые с первых лет работы в Институте востоковедения готовила и публиковала Говхар Бахшалиева как исследователь арабской литературы, арабоязычных источников, арабо-азербайджанских литературных связей.
Под руководством Говхар ханым защищено 18 диссертаций по специальности «Всемирная литература (арабская литература)». Она успешно представляла азербайджанское востоковедение в таких странах, как Турция, Россия, Иран, Египет, Саудовская Аравия, Сирия, ОАЭ, Франция, Англия, Италия, Венгрия, Румыния, Китай, Малайзия, Индонезия и другие. Г.Бахшалиева - председатель Совета по защите докторских диссертаций по специальностям «Литература тюркских народов» и «Всемирная литература». Председатель Совета по координации исследований по востоковедению. Ответственный редактор журнала «Научные исследования» и главный редактор журнала «Азербайджанское востоковедение».
- Как изменилась ваша творческая жизнь с тех пор, как вы стали директором такой престижной научно-исследовательской структуры, как академический институт? - спрашиваю Говхар ханым.
- Зия Мусаевич Буниятов ушел из жизни в 1997 году, а директором коллектив избрал меня в 2002-м. Сказать, что многое значительно изменилось, значит не сказать ничего. Но не подумайте, что я имею в виду собственные нагрузки, хотя и они неимоверно возросли. С обретением Азербайджаном независимости расширился круг проблем, исследованием которых мы занимаемся. Нашего коллектива это коснулось, пожалуй, более других.
В масштабах такого большого государства, как СССР, мы были общепринятым центром по востоковедению, однако занимались лишь тремя регионами - Турцией, Ираном и арабскими странами. Такими направлениями, как Япония, Китай, Юго-Восточная Азия, москвичи плотно занимались сами.
- А теперь?
- А теперь мы исследуем весь Восток.
- В каком ключе?
- Взаимовлияние Востока и Запада. Расширился ареал исследований за счет стран Центральной Азии и Дальнего Востока.
- Встал вопрос о кадрах…
- Естественно. У нас теперь 11 укомплектованных отделов, исследуются проблемы религии и развития общественной жизни народов Востока, ислам в Азербайджане и другие. Традиционно сильно источниковедческое направление, активно публикуем письменные памятники Востока. Вместе с коллегами целенаправленно возрождаем к жизни веками остававшиеся неизвестными или ставшие предметом кропотливых поисков бесценные сокровища образцов восточной науки, прозы, поэзии. Успешно делаем достоянием общественности труды средневековых восточных авторов.
- Судя по публикациям, вы не снизили активность собственных усилий - видела замечательно изданную вашу монографию «Литературные взгляды Тауфика Хакима» - современного классика египетской литературы, драматурга, писателя и публициста ХХ века. Составленный вами в соавторстве с Э.Аббасовым «Энциклопедический словарь по исламу…». И все это уже после двухтомника…
- Темпов не сбавляем…
- А депутатская активность - о ней особый разговор? Даже по публикациям СМИ, в том числе и электронным, а теперь и благодаря этому двухтомнику вижу, как обширен круг вопросов, по которым вы выступаете с высоких трибун международных форумов как азербайджанский парламентарий… Диву даешься вашей эрудиции и активности на политической арене.
- С тех пор, как в ноябре 2000 года меня избрали депутатом Милли Меджлиса Азербайджана по 57-му Барда-Агджабединскому избирательному округу, жизнь моя наполнилась новым содержанием.
- Депутат парламента последних трех созывов, годы работы вице-спикером, руководитель делегации Милли Меджлиса в Парламентской Ассамблее Организации исламского сотрудничества, а также межпарламентской рабочей группы по сотрудничеству Азербайджан-Египет… Как успеваете?
- Не могу сказать, что это происходит механически… Наверное, где-то подспудно «работает» нравственный опыт, наследуемый от стоявших у истоков науки подлинных корифеев.
- От них жажда знаний, что сродни увлечениям следопыта, ответственность и уже ставший врожденным чувством патриотизм…

- Конечно.
- А можно ли сказать, что востоковедение - это сплав литературы, истории, политических наук?
- Вполне! Каким-то естественным образом мы и в институте активнее стали исследовать особенности произведений современных авторов, актуальные процессы нынешнего времени - литературы, истории, политических ситуаций.
- В унисон с проблемами, которые волнуют международное сообщество - вам ведь они близки и понятны…
- Исследовательский подход очень помогает быть более убедительными.
- Вы часто выезжаете на всевозможные сессии, конференции, саммиты и форумы, где выступаете как авторитетный эксперт, к мнению которого, как совершенно очевидно, прислушиваются…
- Это высокое доверие - выступать от лица Родины, доводить до мировой общественности правду об успехах и проблемах Азербайджана…
- Приведите, пожалуйста, примеры ваших выступлений, участия в значительных проектах…
- К примеру, в рамках проекта под названием «Поиск древних и средневековых карт, защищающих территориальную целостность Азербайджана, и доставка их копий в Азербайджан», сделаны копии более 100 карт, подготовлен их электронный вариант, проведены съемки. Работая над этим проектом, я побывала в командировке в Испании, Англии и Франции, провела исследования в библиотеках и архивах этих стран. Карты, составленные в X-XIII веках, отражают реальность об исторических землях Азербайджана. На них территория Азербайджана охватывает земли от Баб-эль-Абваб (Дербент) на севере до провинции Эрмениййе на юге, включая нынешние территории Южного Азербайджана. Эти карты еще раз доказывают, что фантазия армян о «Великой Армении от моря и до моря» - не что иное, как выдумка и миф. Отмечу, что этот проект финансировал Фонд развития науки при Президенте Азербайджана.
Выступая на международной конференция «Роль женщин в меняющемся мусульманском обществе» в Турции, я проанализировала материалы по таким проблемам, как участие женщин в политике и укреплении демократии, права женщин на меняющемся Ближнем Востоке и Севере Африки, ислам и демократия, утверждение института гендерного равенства.
- Как специалист в области востоковедения, в частности арабист, хорошо знакомый с положением женщин в этом регионе…
- Разумеется.
- Знакомясь с материалами о вас в Интернете, прочитала, что «Говхар» - драгоценный камень и искренняя, образованная, женственная, ответственная, трудолюбивая, организованная, признающая строгий порядок во всем представительница женского пола, - оказывается, армянское женское имя… персидского происхождения!
- Вполне в духе наших неуемных в амбициозности и агрессивности соседей. На самом деле это арабское имя «Джаухар», позднее заимствованное многими народами Востока. Об амбициях, неуемной мании величия и многих других нелицеприятных качествах и действиях армян я говорила с многих трибун и писала в самых разных органах печати. Надеюсь, здесь повторяться не станем.
- Согласна. Спасибо вам, Говхар ханым. Больших творческих успехов во всех ваших многогранных усилиях во имя большой науки и процветания нашего родного Азербайджана. Справедливость непременно восторжествует!
Галина МИКЕЛАДЗЕ
banner

Советуем почитать