• четверг, 28 Марта, 20:16
  • Baku Баку 13°C

Испытание. Преодоление. Возвышение

27 ноября 2019 | 19:05
Испытание. Преодоление. Возвышение

СОБЕСЕДНИК
Есть мнение, что люди подразделяются на несколько типов - бывают доноры, есть батарейки, а встречаются и настоящие генераторы идей, продуцирующих интеллектуальную и духовную энергию, направленную на созидание, развитие, открытие непознанного. Круг интересов их необъятен, знания - фундаментальны, они обладают множественными специализациями, их любознательность, поиски истины и жажда познания безграничны и неуемны, и процесс этот происходит постоянно.
Человек - это поиск, и жизнь человека - путь, ниспосылаемые невзгоды и беды становятся испытанием и возможностью приобрести силу для преодоления препятствий и дальнейшего внутреннего восхождения.
Мне довелось ознакомиться с книгой, которая на этой неделе будет презентована широкой общественности, знакомство с автором которой повергло меня в неописуемое изумление и восхищение. Сабира Сафи гызы Дуньямалыева преподает в Азербайджанской академии художеств целый перечень самых разных предметов, которые поразили меня разнообразием сфер и научных областей. Однако обо всем по порядку.
Представляем вашему вниманию беседу нашего корреспондента с профессором кафедры архитектуры Азербайджанской художественной академии, доктором наук по искусствоведению Сабирой Дуньямалыевой.
- У вас безмерно, я бы сказала, разносторонняя деятельность, охватывающая совершенно противоположные и неблизкие специальности. Такой разброс, свидетельствующий, однако, о глубине проникновения в предмет и высокопрофессиональной компетентности, вместе с тем говорит о широчайшем диапазоне ваших научных, профессиональных и других интересов, неуемной любознательности, которая базируется на твердой логике, способности идти до конца, гибком и развитом интеллекте, жажде знаний, что, конечно же, делает вам честь, выделяет и возвышает вас.
Однако хотела бы спросить: чем объяснить, скажем, то, что после окончания профессионально-технического колледжа по специальности «Конструкция и технология верхней и детской одежды» вы поступили на факультет прикладной математики БГУ? Более того, защитили кандидатскую диссертацию по математике, затем продолжили образование и научную деятельность в более широком ракурсе, защитив докторскую работу по искусствоведению.
Вы издавали книги и учебники, участвовали на конференциях и симпозиумах, преподавали огромный спектр дисциплин и предметов, начиная от истории национального костюма, истории архитектуры, высшей математики, истории изобразительного искусства, компьютерного моделирования, истории орнаментов, религиоведения, компьютерных технологий, юридических основ реституции материальных памятников культуры, информатики и многого другого?

- Защитив в 1992 году кандидатскую диссертацию по спектральной теории, через три года для докторской работы я взяла тему по национальному костюму. Почему? У нас в Художественной академии был факультет моды и, изучая имеющиеся учебники по истории одежды, я обнаружила, что там нет информации по Азербайджану. Я очень люблю свою страну, народ и национальную культуру, уважаю другие нации, но этот факт вызвал во мне некий протест. В беседе со специалистами этого направления я предложила им написать историю национального костюма, и затем, ознакомившись с книгами по этой теме, обнаружила их недостаточно обширными и поверхностными. И решила заняться этим сама.
Как-то в одном интервью мне задали почти такой же вопрос: где математика, а где национальный костюм, и что их объединяет? Понимаете, математика как наука может обойтись без Сабиры Дуньямалыевой, и в Азербайджане достаточно превосходных ученых-математиков мирового уровня. Но я увидела, что это направление и область требуют моего участия, что здесь я нужнее. Возможно, в этом деле требовался математический подход, и прикладная математика с ее математическим кругозором и мышлением учит применению и использованию в жизни любой науки, задавая себе неизменный вопрос: зачем? Почему? Эти вопросы нужно задавать постоянно, искать и находить на них ответы, именно они и приводят человека к истине. А что касается изучения совершенно разных наук и дисциплин, то это произошло по причине ревностного ко мне отношения, когда я встречала отказ в преподавании любимых предметов.
Парадокс, но в Художественной академии я преподавала историю костюма, естественно, математику и т.д. Когда поменялось руководство, этот предмет у меня отняли, обосновав тем, что по образованию я математик. Но мне также не дали уроков по математике, отговорившись тем, что у меня нет ученой степени. Я была вынуждена обратиться к другим наукам и предметам, которые изучила настолько фундаментально и глубоко, что никто не мог оспорить или подвергнуть сомнению мои знания, чтобы суметь преподавать и отвечать на любые вопросы студентов.
Тем не менее впоследствии я выразила искреннюю благодарность тем людям, которые ставили на моем пути заслон, проявляли ревностное отношение и неприятие. Они многому научили меня, и как хорошо, что они были в моей жизни, их отношение придало мне мужества преодоления. Так я самостоятельно осваивала один предмет за другим, параллельно писала статьи и книги, выезжала, выступала на конференциях, выставках и т.д. Прося Всевышнего о ниспослании мне сил и энергии, ища пути и выходы из сложных, порой безвыходных ситуаций, я подошла к фундаментальному изучению Священного Корана.
- Вы, безусловно, бесконечно одаренный и сильный человек, и способны одолеть любую науку до уровня эксперта, и в этом плане ваши недруги послужили мощным импульсом для вашего саморазвития и прогресса. Однако на вашем сайте, кстати, великолепно разработанном, вы еще и разместили уроки Корана, где даете перевод и толкование Священного писания. Каким образом вы почувствовали, что способны, имеете моральное право и даже должны донести свои знания до людей? Я думаю, эту силу и уверенность вы черпали, открывая глубинный смысл и мудрость истин, заложенных в Коране, которые нужно «видеть» между строк внутренним зрением, а не сознанием. Что вы скажете?
- Сначала я прочитала Священное писание, переведенное на азербайджанский язык разными авторами, но обнаружила там некоторые алогичные утверждения, противоречия и несоответствия, которых по определению не должно было быть в Слове Божьем.
Формат газеты не позволяет привести конкретные примеры из Священного писания, но отмечу, что при глубоком анализе я поняла, что эти противоречия относятся не к самому Корану, а к его переводу, который подразумевает абсолютную точность смыслов. Таких противоречий и несоответствий я обнаружила довольно много, и это подвело меня к поискам настоящего Священного писания. Должна отметить, в эти периоды я получала уроки толкования Корана у многих компетентных и известных богословов.
Например, у Мустафы Исламоглу я приобрела весь пакет из 400 часов его уроков, которые привезла из Турции, и все лето занималась скрупулезным их изучением и анализом. Затем у других теологов и специалистов - как нашей страны, так и Турции, - заново перечитала уже с позиции приобретенных знаний все переведенные на азербайджанский, русский и турецкий языки Писания, откуда можно было получить все ответы на возникающие вопросы. Это еще больше убедило меня в том, что противоречия и несоответствия кроются в некачественном переводе.
Поиски истины привели меня к встрече с человеком, железная логика и разъяснения которого изумили меня до глубины души, и я поняла, что это именно то, что я искала. Это произошло три года назад, когда я написала ему о своем желании получить уроки толкования Корана. Он предложил мне перевести Писание, что я и сделала, и потом, после получения разрешения соответствующих государственных органов по религиозным вопросам, мы встретились в Баку с учителем.
Однако тут мне стало ясно, что я поторопилась с переводом. Если вы не знаете место и причину использования того или иного многозначного слова в Писании, вы не сможете найти его эквивалент в другом языке, поэтому я начала изучать семитомный труд ученого-богослова Хаггы Йылмаза «Табйин» («Разъяснение»). На днях я собираюсь провести презентацию моего перевода этой книги.
- Неустанные поиски истины обязательно выводят на одобряемый Всевышним путь истинный. Однако замечу, что среди наших богословов замечания по поводу правильности переводов Коранических текстов раздаются не столь часто, что свидетельствует о слабости их аналитического и критического мышления. Мы подошли к следующему вопросу, связанному с презентацией вашей книги. Расскажите, пожалуйста, подробнее о книге?
- Это первый том из одиннадцатитомника Корана с толкованием Х.Йылмаза, который в переиздании уместили в семь томов. В эту первую книгу включены 25 сур на 600 страницах. Следующие тома также готовы к изданию. На моем личном сайте размещено 82 урока по толкованию 42 коранических сур, и после презентации первой книги ее контент также будет доступен для пользователей. Все мы знаем, что коранические суры размещены не в той последовательности, в которой они были ниспосланы Всевышним, а в соответствии с образом мышления людей. Задумывались ли вы о том, что Создатель, если бы захотел, мог ниспослать эти суры в строгой последовательности, но Он этого не сделал, и послал в соответствии с рядом ниспослания. Священное писание нужно читать в последовательности, осуществленной Всевышним, и только тогда у читателя не возникнет никаких вопросов.
В связи с этим хотела бы отметить актуальность и своевременность темы женщин, и как она освещена в Коране, потому что на лекциях и мероприятиях они задают удивительно примитивные вопросы, и тогда понимаешь, насколько неправильно большинство истолковывает предписания Священного писания и в целом ислама.
- В СМИ часто раздаются мнения ученых-богословов, особенно лиц, курирующих религиозную сферу в стране, о востребованности и необходимости вести в обществе культурно-просветительскую деятельность в области ислама и Коранических знаний, потому что религиозные знания многих людей находятся на крайне низком уровне, не отражающем величия подлинного ислама.
- Совершенно верно, и я думаю, что именно СМИ должны проявить в этом направлении особую активность и заинтересованность.
- Благодарю за интересную беседу!
Афет ИСЛАМ
banner

Советуем почитать