• четверг, 25 Апреля, 02:22
  • Baku Баку 19°C

Великая мощь мягкой силы

03 марта 2020 | 16:37
Великая мощь мягкой силы

НАУКА
Вчера в главном здании НАНА в рамках проекта «Салам, Азербайджан!» под девизом «Прославим азербайджанский язык во всем мире» состоялась презентация комплекта учебных материалов для иностранцев, изучающих азербайджанский язык. Мероприятие было организовано Институтом языкознания им.Насими НАНА и двумя госструктурами нашей страны - Государственным комитетом по работе с диаспорой и Государственной миграционной службой.
Открыв мероприятие вступительным словом, первый вице-президент НАНА, директор Института литературы им.Низами Гянджеви академик Иса Габиббейли предложил почтить минутой молчания память турецких бойцов, погибших в зоне военного противостояния в Сирии.
Затем академик отметил непреходящую роль мер, предпринятых государством по защите чистоты азербайджанского языка, улучшению использования государственного языка в электронном пространстве и более подробно рассказал о целях проекта - предоставлении учебных материалов для иностранцев, желающих изучать азербайджанский язык на уровне A, B, C в соответствии с мировыми стандартами. По его словам, министерства образования, иностранных дел, Государственный комитет по работе с диаспорой и другие организации работали в этом направлении, в частности - организовывали языковые курсы, обучающие тренинги и т.д.
К этому процессу присоединилась и Национальная академия наук посредством издания новых учебных пособий для всех заинтересованных в ознакомлении с нашей страной.
Салам, Азербайджан!
Отметим, что вся деятельность по подготовке учебников осуществлялась под руководством профессора Маила Аскерова, и большим достоинством этого проекта, по оценке академика Габиббейли, является то, что авторская группа впервые изучила психоанализ языка в азербайджанской лингвистике.
Касаясь важности публикаций в области психолингвистики, ученый особо подчеркнул, что наши лингвисты активизировали эту деятельность после выступления главы государства Ильхама Алиева, когда пять лет назад он выступил с рядом рациональных предложений по сохранению чистоты родного языка на юбилейных торжествах, посвященных 70-летию НАНА.
«Крайне важно отправлять опубликованные работы в дипломатические представительства и диаспорские организации за рубежом, а также распространять их в электронном виде», - резюмировал академик Габиббейли.
Язык действительно очень важен для каждого народа. Уважение к родному языку связано, прежде всего, с его ролью в жизни каждого народа: язык отражает менталитет и традиции народа, на нем создается национальная культура, благодаря ему мы расширяем свой кругозор, глубже проникаем в культуру другой страны, общаемся и лучше узнаем друг друга. Язык - нравственная ценность любого народа. Не случайно в списке важнейших мероприятий UNESCO проекты, связанные с развитием и бережным отношением к языку занимают важнейшие позиции.
И не случайно поэтому в нашей стране активизировалась деятельность не только госструктур, но и частных учреждений по формированию у представителей других народов интереса к Азербайджану, его древней и богатой культуре. К примеру, не одно десятилетие азербайджанский язык преподается в Московском государственном лингвистическом университете, где функционирует Центр азербайджанского языка и культуры. Благодаря знакомству молодежи с культурой и языком другого народа создаются новые гуманитарные связи, рушатся ложные стереотипы, развиваются традиции толерантности и мультикультурализма. Этой же цели служат действующие при многих диаспорских организациях воскресные школы, в которых вместе с нашими юными соотечественниками азербайджанский язык и культуру изучают и друзья Азербайджана - граждане стран проживания.
Сохранение связи азербайджанцев, живущих за рубежом, с этнической Родиной - одна из главных задач, стоящих перед диаспорскими организациями. Поэтому азербайджанские культурные центры стремятся расширить это направление, организуя проведение в странах проживания дней Азербайджана, торжественно отмечая День родного языка и другие праздники. На этих встречах слышна только азербайджанская речь, дети слушают наши сказки в исполнении самодеятельных артистов, национальную музыку, погружаясь в мир Родины.
Поистине священное дело
Принятая в 2013 году Госпрограмма по использованию азербайджанского языка в условиях глобализации в соответствии с требованиями времени и развитию языкознания в стране расширила возможности азербайджанского языка, сделала его подлинным символом независимости. Об этом заходит речь на многих мероприятиях, проводимых в стране в связи с Международным днем родного языка. И этот аспект также широко освещался на вчерашнем мероприятии НАНА. Его, в частности, коснулись в своих выступлениях академик Иса Габиббейли, директор Института языкознания академик Мохсун Нагысойлу и автор учебных пособий профессор Маил Аскеров.
Большой интерес вызвали выступления других участников мероприятия - Чрезвычайного и Полномочного посла Индии в нашей стране Ванлалвавна Бавинтлунга, главы Римско-католической церкви в Азербайджане Владимира Фекете, епископа Русской православной церкви, архиепископа Бакинского и Азербайджанского, члена Межсоборного присутствия Русской православной церкви Александра Ищеина, представившие свое видение мультикультурных ценностей нашей страны и важности издания подобных публикаций и учебных пособий для иностранцев. В частности, лидер православной религиозной общины Азербайджана высказался в том духе, что желание изучать азербайджанский язык было у иностранцев во все времена, однако в советское время существовала определенная специфика, не позволяющая освоить язык на должном уровне. «Когда-то в нашей стране, - сказал он, - функционировало общество «Знание» (Bilik), которое организовывало изучение азербайджанского языка для нас, русских и русскоговорящих граждан страны, но к большому сожалению, в настоящее время организация прекратила свое существование. Надеемся, что новые учебные пособия окажут реальную помощь в изучении языка на новом, более современном уровне. Я хорошо знаю профессора Аскерова, и уверен, что так оно и будет. Ведь знание и совершенствование государственного языка - поистине священное дело».
А по словам Владимира Фекете, одиннадцать лет живущего в Азербайджане и говорящего на русском языке, выпуск новых учебных пособий станет большим подспорьем в изучении азербайджанского языка. «В моем возрасте начать изучение нового языка не совсем просто, - заявил он, - однако новые учебники вселяют надежду и уверенность не только мне, но и моей аудитории, прихожанам нашей церкви на то, что мы сможем получить капитальные знания и стать полноправными членами азербайджанского общества».
В последнее время наша страна интересна не только туристам или частным визитерам, но и тем, кто желает получить у нас право на работу и постоянное место жительства. О том, с какими проблемами приходится сталкиваться в этом плане, присутствующим рассказал начальник отдела миграционной политики и правового обеспечения Государственной миграционной службы Вахид Гах­раманов. Информационно-психологическое воздействие на гуманитарную сферу как важнейшую составляющую духовной идентичности общества таит в себе серьезную опасность. Одним из важнейших аспектов гуманитарной безопасности социума, определяющим национальную идентичность, становится язык. Вопросами защиты языка занимается экология языка, или лингвоэкология, а также юрислингвистика. Языковая политика - это важная составная часть политики вообще, имеющая долговременные результаты.
Орудие и инструмент культуры
Язык - зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира. Эта мысль красной нитью прошла через выступления и других докладчиков: ответственных сотрудников Госкомитета по работе с диаспорой Агиля Асадова, Центра мультикультурализма Ревана Гасымова, и самого автора учебных пособий профессора Маила Аскерова. По его словам, язык - сокровищница, кладовая, копилка культуры. Он хранит культурные ценности - в лексике, грамматике, идиоматике, в пословицах, поговорках, в фольклоре, художественной и научной литературе, в формах письменной и устной речи. Язык - передатчик, носитель культуры, он передает сокровища национальной культуры, хранящейся в нем, из поколения в поколение. Овладевая родным языком, дети усваивают вместе с ним и обобщенный культурный опыт предшествующих поколений.
«Язык - он формирует личность человека, носителя языка, через навязанные ему языком и заложенные в языке видение мира, менталитет, отношение к людям и т. п., то есть через культуру народа, пользующегося данным языком как средством общения. Язык не существует вне культуры как «социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни». Как один из видов человеческой деятельности язык оказывается составной частью культуры, определяемой как совокупность результатов человеческой деятельности в разных сферах жизни человека: производственной, общественной, духовной. Однако в качестве формы существования мышления и, главное, как средство общения язык стоит в одном ряду с культурой», - заключил ученый-лингвист.
Язык - мощное общественное орудие, формирующее людской поток в этнос, образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого коллектива. Первое место среди национально-специфических компонентов культуры занимает язык. Язык в первую очередь способствует тому, что культура может быть как средством общения, так и средством разобщения людей. Язык - это знак принадлежности его носителей к определенному социуму.
Сегодня больше всех в мире изучают английский язык - более одного миллиарда людей. На втором месте - французский язык, на третьем - китайский. Тюркский язык, как рассказал корреспонденту газеты «Каспiй» академик Нагысойлу, стоит в этом ряду на 15 месте. «Это очень хороший показатель, учитывая, что в мире на сегодняшний день функционирует 7102 «живых» языка», - заявил он, и в качестве примера на мероприятии был приведен эпизод из жизни великого русского поэта Михаила Лермонтова, который писал в одном из своих писем, что он приступил к изучению тюркского языка, потому что тюркский для Кавказа все равно что французский для Европы.
Азербайджанский язык - один из развитых в мире языков. По значимости он занимает 21-е место в мире, и это немаловажно с точки зрения расширения возможностей по его изучению. В нашей стране массовым тиражом издается литература, функционируют курсы по изучению языка, которые могут помочь тем, кто плохо владеет азербайджанским языком. И последнее мероприятие в НАНА, организованное Институтом языкознания им.Насими, - важнейший вклад в копилку этой работы.
Галия АЛИЕВА
banner

Советуем почитать