• суббота, 20 Апреля, 08:39
  • Baku Баку 14°C

Мир Парвин

15 июня 2014 | 12:30
Мир Парвин
РЕЦЕНЗИЯ
Недавно вышла новая книга рассказов молодой писательницы Парвин на русском языке. Книга называется «Для Самира».
Представляем вашему вниманию предисловие к изданию, автором которого является председатель Союза писателей Азербайджана, народный писатель Анар.

У каждого писателя - конечно, если он не просто прописывает буквы на клочке бумаги, а является настоящим писателем - есть свой мир. Он приводит в этот мир людей - персонажей своих рассказов. Он радуется, скучает, влюбляется, верит и обманывается вместе с этими персонажами. Порой персонажи переходят из повести в повесть, из романа в роман, меняя свои имена, одежду, биографию, но в каждом из них есть частичка автора - частичка его надежд, воплотившихся или не воплотившихся в жизнь желаний, тайн, спрятанных в самых глубоких уголках его сердца.
У молодого прозаика Парвин тоже есть свой мир. Если можно было бы описать этот мир одним словом, то я выбрал бы слово «светлый». Мир Парвин очень светлый, он полон чувств, все персонажи этого мира добрые, чуткиe люди, в этом мире нет места ненависти, зависти, злобе, и это одна из черт, отличающих Парвин от некоторых других молодых писателей. В наши дни иногда знакомишься с такими текстами, читая которые, приходится зажимать нос. Исходящая от страниц вонь не дает завершить чтение. Такие тексты, конечно же, не зависят от возраста автора и могут выйти из-под пера как молодого, так и пожилого писателя.
В каждом таком тексте есть такие персонажи, отрицательная аура которых заметна еще до знакомства с ними - как надвигающееся торнадо, дающее о себе знать черным вихрем…
Рассказы Парвин будто распространяют вокруг свежесть, чистоту, прохладу. Перед тем как приступить к написанию предисловия, я ознакомился с некоторыми опубликованными материалами о книге Парвин. Хоть и обрадовавшись этим доброжелательным статьям, я в то же время почувствовал и разочарование, потому что почти все, что я хотел бы сказать о рассказах этой молодой писательницы, уже сказано. Поэтому я хочу привести некоторые понравившиеся мне мысли из искренней статьи тоже молодого и талантливого писателя Ильгара Фехми. Ильгар пишет, что некоторые молодые писатели пытаются прийти в литературу путем скандала, шумихи, они склонны лишь критиковать окружающих. «Не хотелось бы в подробностях описывать причину этого, но некоторые «взрослые» забивают голову молодым, говоря, что сейчас другое время, сейчас утвердить себя в литературном мире можно только одним путем, поддев кого-то, или же сломать какие-то этические рамки и этим привлечь к себе внимание, выглядеть оригинальным… Парвин с первых же шагов в литературе - вне этих скандалов и разборок».
Конечно же, Парвин выделилась не только тем, что встала в стороне от всех скандалов, она осталась верной исконным нравственным ценностям, прошедшим проверку веков.
Хочу особенно отметить три момента, из которых состоит удача Парвин: оригинальный талант, острый ум и фантастическая трудоспособность. К этим качествам можно добавить еще одно - феноменальная память.
Те, кто не может в полной мере представить процесс литературного труда, считают рабочим временем только те часы, которые писатель проводит за письменным столом. В действительности же писатель работает каждый день, каждый час, и днем, и ночью. Не только когда пишет, но даже когда читает, слушает музыку, разговаривает с кем-то, наблюдает за окружающим его миром, просто гуляет по улице или же молча предается размышлениям… Богатый внутренний мир Парвин - это начитанность, литературный и музыкальный вкус, способность слушать и понимать людей вкупе с небольшим, но содержательным жизненным опытом. Снова сошлюсь на точное наблюдение Ильгара Фехми. Он отмечает, что при последовательном прочтении рассказов «перед глазами предстает очень интересный внутренний портрет Парвин. Читателю кажется, что внутри этого человека сидят маленькая ранимая девочка и умудренная жизнью женщина».
Чистая правда. Самое время сказать пару слов не о первых рассказах Парвин, а о ее популярной рубрике «Сто прекрасных стихов о любви» в «525-й газете», где она представляет нашу многовековую поэзию. Комментарии к выбранным ею стихам полны глубокого смысла, будто она создает другой вариант этих самых стихов, только в жанре прозы, и таким образом проникает в них глубже, делает выводы, опираясь на свой жизненный опыт и свои чувства, и побуждает читателей посмотреть на эти произведения другими глазами… Та строгость, тот профессионализм, с которыми Парвин ведет беседу с уже известными людьми, намного старше ее, видны в ее интервью. Парвин заранее тщательно изучает деятельность интервьюируемого и задает ему конкретные вопросы, благодаря чему беседа становится более интересной.
Конечно же, прославила Парвин с юного возраста и принесла ей несколько наград ее проза, основные рассказы, собранные в книге «Будет снег». Секретарь Союза писателей по делам молодежи Рашад Меджид, написавший предисловие к этой книге, уверен в том, что Парвин «удачно продолжит свою деятельность и будет достойным представителем азербайджанской литературы».
Познакомившись с этой книгой, я полностью разделяю мнение Рашада. Когда читаешь книгу, перед глазами оживают некоторые картины французских импрессионистов, таких как Клод Моне, Камиль Писсарро, или же нашего Саттара Бахлулзаде. Дождь в ее рассказах как будто картина Писсарро «Бульвар Монмартр в Париже», представленная языком азербайджанской прозы. Вспоминаешь пейзажи Моне с эффектом тумана или же картины Саттара, оживляющие природу Абшерона. В рассказах Парвин чувствуется, что она выросла в нормальной здоровой семье, она очень привязана к своим родным и для нее очень важны семейные ценности. В рассказе «Для Самира» страдающий от уродства окружающей среды человек ищет поддержку в семье, а именно у сестры, его хрупкое отношение с родителями, его нежелание ранить их и в то же время стремление уйти куда-то, остаться одному отражены психологическими деталями. В финале желание ребенка остановить отца с помощью терпеливо собранных монеток, наивность этого поступка вызывает ответное сочувствие у читателя.
В рассказе «Э-эй… Остановись» человека, попавшего в кому или какое-то другое состояние небытия, долг перед семьей и детьми возвращает к жизни.
Интересным рассказом также является «Ложь во спасение». Родственники перед смертью старой бабушки исполняют ее заветную мечту вернуться на свои родные земли - в Шушу. Путем невинного обмана они создают для нее эту иллюзию. Говорят старой женщине, что привезли ее в Шушу. Хотя рассказ и завершается смертью бабушки, автор даже здесь находит что-то оптимистичное, пишет, что старушка умерла от радости. В этом причина того, что и сама Парвин смогла сохранить в своей душе ребенка… Ведь только дети мечтают непременно о счастливом конце. Этот рассказ произвел такое сильное впечатление, что некоторые писатели решили в рамках частного проекта в журнале «Улдуз» написать свои варианты финала. Среди них были и удачные, и неудачные. Мне тоже в голову пришел еще один вариант концовки, но было уже поздно, проект был завершен. А мой финал был бы таковым, что спустя год после смерти пожилой женщины родственники, придя на ее могилу, видят, что на том месте, где она похоронена, растут цветы Хары бюльбюль. А эти цветы, как известно, растут только на «Джыдыр дузу». Это было бы символом духа Шуши, ожившим в этой чужой для нее земле.
В рассказе «Гучи Фатош» поиск гармонии, присущей поколению Парвин, выражается в хорошей осведомленности в марках, брендах, одежде, духах, жаргоне. И все это - взгляд на мир будто бы не человека, а манекена. И в конце концов человек превращается в манекена. Оригинальная находка. Серьезность этой темы и нежная ирония (это тоже типично для стиля Парвин) смягчается легкой насмешкой.
Желание видеть себя всегда кому-то нужной присуще главному герою рассказа «Банкомат» - Тиме. Хоть Тима слабый и необразованный человек, он ставит своей целью быть полезным людям. И снова светлая ирония автора находит решение, связав эту цель с банкоматом. Зная коды всех банковских карт, Тиме даже в голову не приходит использовать это в корыстных целях, и помощь, оказываемая им людям, совершенно безвозмездна.
В этом смысле в рассказах Парвин нет плохих людей. Есть странные, необычные люди, но плохих - нет. Может быть, исключением является лишь пожилая женщина в рассказе «Восточные сладости». Но и ее нельзя назвать отрицательным персонажем. На последнем этапе своей жизни желание развлечься с молодым парнем вынуждает ее плохо отозваться о молодой красивой девушке. Суть рассказа - не поступок этой женщины, а первое разочарование в жизни девушки. Конечно же, с первого взгляда выбор этой женщины в свои свекрови, планирование брака с ее сыном, которого она ни разу не видела - это тоже ирония автора. Такая же ирония есть и в рассказе «Любимая… Прекрасная… Моя». Характерной чертой рассказов Парвин является то, что большая часть айсберга находится под водой (если вспомним выражение Хемингуэя). И у этого рассказа есть несколько слоев. Ирония по поводу лживых митингов, когда их раздувание становится причиной беспокойства чиновников, стремлением телевизионщиков создать сенсацию. Это преподносится автором в ярких сатирических красках. Любовь к прекрасной женщине, с первого взгляда зародившаяся в сердце художника, то, что он в течение нескольких минут рисует ее портрет, а после, написав на бумаге лишь три слова - «Любимая… Прекрасная… Моя…», отправляет этот портрет ей, а она, вдохновленная этим поступком, бросается вслед за художником - это больше относится к эстетике сказок, чем реалистическому изображению. А прекрасная женщина за окном ресторана представляется как снятый искусным оператором кадр из фильма. По-моему, спрятанный в глубине смысл рассказа в том, что в суматохе, устроенной толпой, нужно увидеть свет, любовь к жизни.
Тонкость чувств присуща рассказу «Профессионал». В рассказе в деталях описывается вечное недовольство всем некоторых женщин. Почему-то мне вспомнились описанные в этой манере особенности некоторых женщин в дастане «Книга моего деда-Горгуда». В кругу этих ворчливых «дам» вдруг появляется достойный образ женщины, которая с гордостью говорит о профессионализме своего мужа - простого рабочего. Причиной этой гордости является любовь. У Парвин любовь - божественное чувство, которое спасает человека от комплексов, дает ему счастье и спокойствие.
Рассказ «Фиона» могла создать лишь женщина, потому что в отношениях между двумя женщинами есть оттенки, которые способна увидеть лишь она. Отношение повествователя к Эсмер также может быть присуще лишь тонко чувствующей женщине. Чтобы поддержать Эсмер, у которой умер муж, она рассказывает ей про свое горе - бесплодие. На самом же деле этим обманом она хочет утешить Эсмер. С психологической точки зрения это удачная находка. Иногда люди, увидев горе других, забывают о своем, чтобы успокоиться, иногда достаточно узнать о страданиях других. Беда Эсмер велика, но горе другого человека ее как бы успокаивает. Потому и выдумывает герой рассказа свое «горе бесплодия». Но на этом затронутые вопросы в рассказе не исчерпываются. Героиня рассказа дарит Эсмер куклу Фионы, персонажа из американского мультфильма. При мысли о том, что эта кукла может обрадовать ребенка, она не может скрыть и свои материнские чувства. Но в другом слое рассказа это благородное желание оборачивается совсем иначе. Эсмер, боясь, что подарок бесплодной женщины может принести в дом несчастье, не отдает куклу своей дочери… Это точное отражение некоторых черт нашей национальной психологии. А героиня рассказа, узнав, что ее подарок не дошел до девочки, испытывает разочарование. Все эти сложные психологические нюансы нарисованы не масляными красками, а светлыми оттенками акварели. То, что импрессионисты рисуют масляными красками, Парвин в прозе изображает красками акварели.
Рассказ «Будет снег», давший название книге, нарисован именно акварельными красками. На свете есть люди с нервными заболеваниями, есть и бедняки, которые вынуждены попрошайничать… Но в жизни есть еще надежда, рожденная тем, что есть молодость, есть вера в прекрасное будущее. И пусть эта вера, эта надежда связана с дождем или снегом. Во всяком случае, это тоже своего рода утешение. Жажду дождя, снега Парвин смогла описать очень эффектно:
«Хотя с утра шел дождь, в воздухе чувствовался запах снега... Будто снег дал дождю немного своего запаха и послал его вперед для разведки… Может, дождь даже не злился. Он был рад тому, что я, проявив большое уважение, не использую зонт в своей сумке. Он думал, что я делаю это, чтобы он мог соприкоснуться с моими волосами»…
Стиль отрывка, который я привел в пример из рассказа «Будет снег» в объемном произведении - киноповести «Балерина», является основным для повествования.
Киноповесть «Балерина» занимает в книге особенное место. Автор определил это произведение как киноповесть. И правда, в произведении много материала, который можно снять на ленту - последовательная линия сюжета, происшествия, персонажи, которые могут сыграть актеры. Но в то же время в тексте есть места, которые невозможно снять на камеру, и автор это понимает. Как, например, снять «крупным планом упавшие на землю обрывки смеха»? Или как можно на экране, «топча упавшие на землю вопросы, подниматься наверх»? Автор осознанно прибегает к таким методам, чтобы увеличить эмоциональное влияние съемки: «камера, прислонившись к кухонной двери, снимает ребенка, снимая, ЗЛИТСЯ (курсив мой - А.), все вокруг обволакивает запах горелой резины». Думаете, Парвин не знает, что современное кино не способно передавать запахи? Конечно, знает, но чтобы сделать еще ярче реалистичность изображения, использует этот способ, эти детали. По технике изложения произведение было бы лучше назвать не киноповестью, а кинопоэмой. Общее впечатление таково, что сюжет произведения традиционный, например, вспоминается итальянский фильм «Самая красивая» с участием Анны Маньяни. Интереснее сюжета стиль, манера повествования. В объединении конкретных и абстрактных терминов, образов, их странном сочетании друг с другом, без сомнения, оригинальная и удачная находка, эта находка создает необычный эффект. Вот несколько примеров из произведения: «Парящие над кроватью сказки…темно-тоскливый цвет обоев… что-то напевающий себе под нос рояль… длинные надежды в керамической вазе… воспоминания в вазе для фруктов… посиневшая голубая музыка… снявшая с себя ночной сон и аккуратно надевшая на себя утро женщина… пытающиеся спрятать от посторонних глаз стены... вставшие плечом к плечу зеркала… мужчина, вытащив из пачки горькую привычку, положил в рот… музыкальная лужа… оставшийся открытым от зависти рот рояля… (в текстах Парвин единственный завистник - рояль - А.) зевая открывший глаза ноутбук… сигарета, погашенная на печали в пепельнице»… - это только несколько примеров поэтических сравнений из текста. Их число могло бы украсить книгу поэта.
В характере основной героини произведения, в ее природе есть странность, сумасшествие, упрямство, с которым женщина хочет видеть в своей дочке знаменитую балерину, это ее маниакальная причуда.
Когда она слышит горькую новость, что ее дочь не сможет стать балериной, ангел в ее лице превращается в злого дьявола. Тех, к кому она до этого была добра - к соседям, к любимому мужчине, даже к дочери, которой она принесла в жертву молодость, женское счастье - одним словом, свою жизнь, всех их начинает оскорблять, обижать. Ступеньки, по которым она раньше осторожно поднималась, чтобы никого не беспокоить, теперь грубо скрипят под ее ногами. Визуальный образ этой перемены - в этом месте виден настоящий кинематографический кадр - в нервном состоянии женщина прижимает лицо к оконному стеклу и от этого ее лицо уродуется.
У меня есть только одно замечание к этому произведению - замечание к заключению. Меня не удовлетворил голливудский happy end в этом серьезно написанном произведении. Нарисованное традиционными, поэтическими, где-то сюрреалистическими красками табло в конце завершается оптимистичным плакатом. Мне кажется, что два любящих человека - мужчина и дочь, чтобы спасти женщину от депрессии, должны были прибегнуть не к реальному поступку, а к какой-нибудь «отчаянной лжи». Выступление, якобы принесшее дочери большой успех, могли бы записать на видео и показать матери, чтобы избавить ее от страданий. По-моему, этот счастливый конец, иллюзия славы больше подошли бы оптимистичному миру Парвин и логическому завершению произведения. Но, конечно же, это просто замечание, так как произведение уже закончено, опубликовано и получило многочисленные положительные отзывы в прессе.
Без сомнения, высокая оценка, которую мы даем таланту молодого писателя, полностью заслужена ею. Думается, трезвый ум Парвин не позволит ее голове закружиться от похвал, ее спокойное, критичное отношение к себе - залог еще больших успехов в будущем. Парвин входит в литературу со своим миром. Я верю, что этот мир со временем будет расширяться, обогащаться. Молодой писательнице предстоит долгий путь в искусстве, путь, полный любви и света, она не раз будет радовать своих читателей, всех тех, кто ее любит, ценит и верит в нее.
АНАР,
народный писатель,
председатель Союза писателей Азербайджана
banner

Советуем почитать