Иреваном правили азербайджанцы
Все презентованные на книжной выставке работы объединяет любовь к родному краю
Книга «Иреван как он есть: от прошлого к настоящему», которая была презентована в рамках VIII Бакинской международной книжной ярмарки, издана при поддержке Министерства культуры и Института истории НАН Азербайджана.
Открывший мероприятие министр культуры Анар Керимов отметил, что Азербайджан придает большое значение изучению и популяризации нашего культурного наследия в Иреване – древней азербайджанской земле.
«В Иреване много следов, связанных с культурой и историей Азербайджана, которые должны быть представлены широкой аудитории. Такие факты, как уничтожение на протяжении столетий нашего культурного наследия в Армении, его фальсификация, все еще не представлены должным образом на международном уровне», – сказал Анар Керимов и отметил, что Министерство культуры будет проводить исследования в архивах соседних стран.
«Мы начнем их в архивах Турции, Ирана, России и Грузии, чтобы таких научных источников и книг стало еще больше, – поделился он. – У нас должно быть много таких проектов. «Иреван как он есть: от прошлого к настоящему» – первая книга, изданная в рамках этого проекта. На следующем этапе планируется перевести ее на иностранные языки. Международное сообщество должно знать, что Иреван, расположенный на нынешней территории Армении, является исконно азербайджанской территорией».
Опираясь на факты
По словам вице-президента НАНА, генерального директора Института литературы имени Низами Гянджеви, академика Исы Габиббейли, в азербайджанской историографии вопрос Иревана в основном изучается как неотъемлемая часть темы Армении, а потому величайшее значение книги, по его мнению, в том, что она представляет общественности актуальные вопросы, начиная с легенд об Иреванской крепости, с основания города Иревана и до наших дней, опираясь на богатые архивные документы и первоисточники.
«Все, кто правил городом до середины XIX века, были азербайджанцами. Об этом красноречиво свидетельствуют факты, а все проблемы, изучаемые в книге, рассматриваются в контексте истории Западного Азербайджана и материалов, касающихся всех сфер жизни этого региона. Это еще больше повышает значение книги, ставшей уникальным источником в данной области», – заключил академик.
Карабахские и зангезурские диалекты
В рамках книжной выставки презентован также «Атлас диалектов азербайджанского языка Карабаха и Восточного Зангезура» на четырех языках (азербайджанский, русский, турецкий, английский), подготовленный сотрудниками академического Института языкознания имени Насими. По словам гендиректора института, профессора Надира Мамедли, атлас содержит 278 карт, к каждой из них написан специальный комментарий. «Во время нашей работы, – отметил он, – мы общались с местными жителями, видели документы, отображающие историю и этнографию края, определяли характерные диалектологические черты, что позднее стало неопровержимым доказательством того, что этот регион является древней родиной тюрков».
Отметим, что автор и составители атласа изучали карабахские и восточно-зангезурские диалекты и говоры на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях. А все без исключения эксперты единодушны во мнении, что атлас диалектов важнейшего азербайджанского региона, представленный мировой общественности и ставший результатом многолетних научных исследований, является важным событием в мировом языкознании.